[QUOTE=lindac;2945722]
uberstrichen ?[/QUOTE]
OO-ber-strike-en
[QUOTE=lindac;2945722]
uberstrichen ?[/QUOTE]
OO-ber-strike-en
[QUOTE=myhorsefaith;2945849]
Came up with another last night…
the vit/supplement company: Uckele.
[/QUOTE]
YOU-ka-lee
[QUOTE=Fiat Lux;2999794]
it rhymes with cheese[/QUOTE]
No it doesn’t. I have always heard Schlay-sah, though it might be Shlee-sah. Definitely not schleeze.
what about the company Absorbine?
I already asked about Colonel Podhajsky in this thread. I was told it’s pod-OW-sky, I believe (don’t have time right now to go back through the thread and find it). His first name I assume is pronounced “ah-LO-is”.
If you call the 800 # for Hermes (as a number of us did after a similar discussion a couple of months ago), you can hear the sexy French lady say “ehr-MEH” with just a whisper of an S at the end. “HER-meez” may be what your history teacher called the Greek god, but the saddle is French and is pronounced as such.
And all Brits pronounce it “DRESS-ahj” not “dress-AHJ”.
[QUOTE=CanadianGolden;2999832]
No it doesn’t. I have always heard Schlay-sah, though it might be Shlee-sah. Definitely not schleeze.[/QUOTE]
That’s what a Schleese rep told me, but I could be wrong
I think someone posted earlier on the thread who has heard the founder of Schleese (whose last name is, duh, Schleese) speak, and he pronounced it either Schlay-sah or Schlee-sah, I forget which.
I do know that the owner of Mattes pronounces it Matt-iss. (iss as in “hiss”)
He says it Dell-oh Joy-oh.
Thanks, Fiat Lux, that’s what someone said earlier & what I thought. This gal does tend to be a little more hat than cattle much of the time! My first thought when she began this long, involved tale of how she supposedly would be riding & training with Norman “Dela HOY-a” (the latest name in a long line of people she claims to be “working with”) was that maybe she should figure out how to say his name before the first day on the job!! :lol:
Chaps or “shaps”
Rodeo, is it Ro-deo or Rod-eo?
Is it a Ranch or a Farm?
Chambon? Is it chambon or chambeau, or what?
Dressage is it Dress-age or Dre-ssage?
Is it an arena or a ring?
Volte
Have heard:
Vowlt
Voll-te
Vault
Voll-tuh
(Uhhh…this once lead to a very confusing dressage lesson)
and Holsteiner
is it Holschteiner
or Holsteiner?
I’m worried that I am hearing A) too many accents and B) Fake accents. LOL!
As for Schleese, I thought is was Skleee-sa. ?
[QUOTE=La Gringa;3000252]
Chaps or “shaps”
Rodeo, is it Ro-deo or Rod-eo?
Is it a Ranch or a Farm?
Chambon? Is it chambon or chambeau, or what?
Dressage is it Dress-age or Dre-ssage?
Is it an arena or a ring?[/QUOTE]
I’ll just make some rash generalizations that may or may not be accurate or offensive:
East of the mississippi:
“Road-ee-o”
“farm”
“sham-bone” (JK, I have no idea)
“dre-ssage”
both “arena” and “ring” (IMO)
West of the mississippi:
“Roa-day-oh”
“ranch”
“I still have no idea”
“erm, I really haven’t ever heard it called dress-age by anyone besides my little brother”
“both?”
Have we already discussed whether its tra-kay-ner or trake-ner?
[QUOTE=Fiat Lux;2999816]
OO-ber-strike-en[/QUOTE]
You know, those hollywood writers were uber-striken last month!
Just curious, do the folks British and otherwise who pronounce it DRESS-age also call the movement PASS-age?
OOO I’ve got one!
How about: PUISSANCE - I’ve heard it pronounced “Pruance” - HAHHAH! Sorry friend!!
Though, I have to admit that I’ve accidentally spelled - alfalfa as “alphalpha”
Oh, please. The only English speakers who pronounce it “ro-DAY-oh” are the ones talking about Rodeo Drive. The rodeo, as in the competition, is “ROH-dee-oh” everywhere (again, in English).
And Lendon Grey pronounces volte “VOLL-tay”–I just audited a clinic with her–so that’s good enough for me.
Absorbine - absorb een
Puissance - pwee sonce (very soft n)
Chambon - sham bon (very soft n)
Sorry if these have been established already, but there’s 11 pages of posts and I can’t read them all right now. (:
Surcingle? (sur-sin-gle?)
And the big one that drives me nuts… Irideon sportswear? I guess I kept pronouncing it Ir-rid-ee-on, but then one day it dawned on me that it spells out “I ride on,” so now I wonder if that’s how you’re supposed to pronounce it…
Has connemara been covered yeT? Is it con a mare a or con a mar a?
Con-a-MAAAAAAAAAHrrrr-a
There’s lots of sheep in up there.