Ack-ul-teckie
And the proper spelling is Akhal Teke
Ack-ul-teckie
And the proper spelling is Akhal Teke
I happend to overhear when my kids were watching “The Black Stallion Returns” and they pronounced his son’s name in the movie “Shay-tahn” …(rhymes with pay on) not “satan”.
That’s what I thought too! :lol: I live in WI, and I’ve never heard that Ariat pronounciation.
Hairy Bot. :lol: What a wonderful visual. LOL. But that’s how I say it too.
Irideon, anyone??? That one I don’t get. Is it “I Ride On” or is it “Irid-eeee-on??”
My horse’s name! It bugs the crap out of me. The one time I showed her, the announcer messed it up and said it differently every time. The first time he said “Padrona Ad-venture-a” then the next time he said “Pad-ra-na Ad-venture-a.” Padrona should be pretty self explanatory. Auventera is “Aaaah-vin-tear-a.” lol
Shêtan is actually the Black Stallion’s real name, both in that movie and in the book (his son hadn’t been born yet ). Shêtan is simply the Arabic word for “Satan” (or Shaitan, http://en.wikipedia.org/wiki/Shaitan )
Yes, I’m a nerd and read those books waaaay too many times.
and apparently, irideon is i-rid-ee-un.
And another one -
Grulla. Shouldn’t it be Gah-rue-ya? That one always confuses me.
And please when pronouncing proper Germans words or names, the “W” is actually a “V.” Even the vet said to me the other day “Oh, you’ve got a Wyme-A-Rane-Er.” Ugh. No. I have a “Veim-A-Rah-Ner.” haha
[QUOTE=thumbsontop;2943196]
My turn! My turn!
Trakehner
Is it “Tra-kay-ner”? I’ve heard a few say “Trek-ner”
And I make no attempt at any “authentic” registered Welsh name…ever.[/QUOTE]
Trah-KAY-ner.
Hermes is AIR-mez (gleaned this both from my fluent friend and from visiting the store in Paris)
Pikeur is pie-kur.
Oh my goodness no. “Melk” is a city in Austria!! “Melking” a cow is not correct. It’s the way Canadians pronounce it, dontcha know eh? :lol: It’s drifted down into MI, WI, MN. Same way with grocery “bage” and come over to my “hose” instead of house. Here, we call it the “Uper” accent. lol! Sort of the Speedy Gonzales accent.
Keuring: is it kyur-ing, or keh-ring?
And now I know I’ve always said Akhal-Teke wrong. I thought it was pronounced ak-hal teek. oops.
having german and dutch family and living with a frenchman makes this stuff relatively easy for me
my family crucifies me if i anglicize them, so i don’t, but here’s how you would!
Holsteiner = Hol-STIne-er
Trakehner = Tra-kay-ner
Pikeur = Pi-kurrrr (the extra "r"s because it’s drags out the “i” sound. it should be somewhere in between the sound of “it” and “bee” and it should not sound like "picker :lol:)
Rollkur is kind of a toughie because the “R” sound you need doesn’r really exist in english… or the “o” sound, haha, but you’re probably best off to just say “Roll-kerr”
Hermes: i think i’d go with “air-mes” but then the greek god keeps popping into my head and i want to say “her-meez” yeah, god only knows.
Gosh, there are a lot of them I could use a definitive answer on…
Bosal- is it a soft or hard “o” sound? I’ve heard it both ways.
Example–
Is it BAH-sal (sort of like the O sound in “cob”)?
Or is it BO-sal (like the O sound in “rainbow”)?
I’ll think of some more…
Grulla=“grew-ya”
keuring = kuurrring
and hey, hey! Auventera! don’t be too harsh on our funny accents, and careful calling them just plain “canadian” accents - you’ll have hordes of angry ontarians and westerners coming after you. it’s an eastern thing. we also go “oatside” and eat “aggs” and “bag-uhls” for breakfast. we sleep on “pellows” didn’t you ever hear that joke? about the nova scotian and the other person in an elevator? where the nova scotian says “nice day to be out and about” and the other guy says “yeah… if you have a boat” :lol:
Another one…
It’s a crupper not a crouper right? I was always taught crupper but I heard some people refer to it as a croupper. Or are they both correct?
Irish Draught. Some people say Irish Draft. ???
it is irish “draft” “draught” and “draft” are pronounced the same way, only one is usually said with a jaunty irish accent!
:lol: :lol: That’s hilarious! When I was traveling all over for classes this year, people laughed at my accent all the time. And I didn’t think mine was that bad!
Reminds me of the Jaws movie when she asks him where are the kids. He says they’re out in the back yard. She said, no we’re in Amity now. “They’re in the back yaaad not to faaa from the caaa.” :lol:
[quote=kashmere;2943412]it is irish “draft” “draught” and “draft” are pronounced the same way, only one is usually said with a jaunty irish accent!
[/quote]
And if you were born and raised in TN like I was, it’s “One uh dem der pullin’ hosses.” I’m sorry, that’s an exageration (for the most part). I like to pick on my roots. It’s all in good fun! But I’m definitely a yankee convert. lol
[QUOTE=kashmere;2943412]
it is irish “draft” “draught” and “draft” are pronounced the same way, only one is usually said with a jaunty irish accent![/QUOTE]
Yes, like Draauft right?
[QUOTE=HuntrJumpr;2943245]
Not that this one matters to me (ha ha) but how does one pronounce “Hermes?”[/QUOTE]
If you call Hermes, they answer the phone “Ehr-may” (close to “air”, but not quite)
Breeches: I’ve always called them “breaches,” but I’ve heard “britches” a lot. I saw a funny sticker on eBay that had a horse/rider jumping and it said “B*tches in Breeches”… I might have to change the way I say it! :lol:
Equine: I’ve heard (and used) both.
Chaps: “Chaps” if you’re English, “Shaps” if you’re Western.
It’s Al Bee On. I hear it mispronounced Al By On all the time.
bo SELL. The stress on the 2nd syllable.
It is “Minks.” A “minx” is a word for a feisty girl.