English is full of loan words from other languages. That’s why English had such a rich complicated vocabulary. Whenever English has encountered a new language it has borrowed words in shared activities.
Thus in dressage we use French words like longe, Tempe, renvers, piaffe, passage. In medicine and veterinary practice we use Latin words. In western riding we use Spanish derived words like lariat, cinch, latigo, grulla, bosal, hackamore, palomino, pinto. Western riding indeed derived much of its finesse from the Spanish vaquero tradition, which has some interesting links to early Spanish dressage, so this is a valuable lineage and one worth celebrating.
If you look in an English dictionary you will find all these words.
Not to mention place names. Up the BC coast many of the nautical landmarks have Spanish names because they charged the waters in the early days. The small towns inland have English names or Anglicized Native names, a few French.
What do you do in California? Confuse every one by saying you are visiting St. Francis or The Angels? Or going gambling in “snowy place”? That would confuse anyone but is actually translation of Nevada.
Anyhow English is full of loan words and omnivorous about gulping them down.